PAR EMMU PLATACI
"Un es jau biju pie tā nama Barona ielā, kur otrā stāvā Anša Gulbja apgāds un tolaik vienīgā literatūras mēnešraksta Rituma redakcija. Uzkāpšu, apjautāšos, kas būs Rituma nākamā burtnīcā. Gulbja apgāda priekštelpā blondā, runīgā sekretāre Emma Platace ziņoja: pats kungs esot pavisam nelādā omā, Rituma redaktors Rozītis gan šodien tīri lādzīgs. [..]"
Pēteris Ērmanis. Kā sapnī. Latvija, Nr. 81, 21.10.1950.
PAR F. DOSTOJEVSKA STĀSTU KRĀJUMA TULKOJUMU"Emma Platace ar Dostojevska tulkošanu ir uzņēmusies visgrūtāko, bet arī visinteresantāko darbu. Tikai nesaprotami, kamdēļ E. Platace izvēlējusies taisni "Saimniece", vienu no Dostojevska vākājiem darbiem. Un tai pašā sējumā atrodams tāds jauks stāsts kā "Неточка Незванова". Bet arī Dostojevska vājākos darbos daudz interesantu psicholoģisku materialu. "Saimniece" krievu valodā lasās grūti, latviešu – vēl grūtāki."
Zenta Mauriņa. Gulbja Univerzālās Bibliotēkas jaunākie tulkojumi. Latvju Grāmata, Nr. 1, 01.01.1924, 54. lpp.